Page 48 - Γ.Δ.ΓΚΟΥΜΑΣ Α.Ε.Β.Ε._OMCN_ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ_2021
P. 48
TRACCIATO TECNICO COSTRUTTIVO
• Interasse tra i due cilindri 2.500 mm.
• Sottoscocca del veicolo completamente accessibile.
ART. 2065/L 6500 KG • Bracci a 3 stadi per sollevare dall’utilitaria al furgone a passo ex-
tra-lungo.
• Cilindri idraulici rettificati e cromati.
• Barra meccanica di collegamento tra i due cilindri per una perfetta
sincronizzazione.
• Perfetta stabilità del sollevatore garantita da quattro guide cromate
posizionate a fianco dei cilindri.
• Lubrificazione automatica delle guide di scorrimento di entrambi i
cilindri.
• Telaio d’incasso zincato a caldo.
TECHNICAL AND STRUCTURAL LAYOUT
• Distance between rams 2.500 mm
• Vehicle under-body completely accessible
• Triple stage arms to lift from small city cars to extra-long wheelbase
vans
• Hydraulic rams with grinding and chromium plating
• Lowest consumption electric motor (2kW)
• Crossbar to grant perfect synchronization
• Chromium plated double guide rods for each ram to grant perfect
lift stability
• Automatic lubrication of guide rods
• Hot galvanized installation frame
RELEVÉ TECHNIQUE
• Entraxe entre les deux vérins 2.500 mm.
• Bas de caisse entièrement accessible.
• Bras télescopiques à trois files pour le levage de véhicules de la
2500
berline jusqu’au fourgon à entraxe extra-long.
• Vérins hydrauliques rectifiés et chromés.
• Barre transversale entre les deux vérins pour une synchronisation
1990 2135 parfaite.
Ø 140 MAX. 160 • Quatre barres de guidage chromés à côté des vérins garantissent
MIN. 130 • Lubrification automatique des barres de guidage des vérins.
une stabilité parfaite.
• Cadre galvanisé à chaud.
2410 TECHNISCHE UND KONSTRUKTIVE ANGABEN
• Achsabstand zwischen den beiden Zylindern 2.500 mm.
• Uneingeschränkter Zugang zum Fahrzeugunterboden.
2810 550 • Die 3-stufigen Arme ermöglichen das Anheben der unterschiedli-
chen Fahrzeuge, vom Kleinwagen bis hin zum Transporter mit extra
3030
langem Radstand.
• Geschliffene und verchromte Hydraulikzylinder.
1675 • Mechanische Verbindungsstange zwischen den beiden Zylindern
Motore trifase 830 für perfekte Synchronisation.
ART. Three-phase motor • Perfekte Hubstabilität durch vier verchromte Führungen, die neben
Moteur triphasé
Netzspannung 850 den Zylindern angeordnet sind.
• Automatische Schmierung der Gleitführungen der beiden Zylinder.
2065/L 6500 Kg 4 KW 400V • 50HZ 1850 830 • Feuerverzinkter Rahmen.
1675
Potenza motore • Motor power • Puissance moteur • Motorleistung
3250
47
47